accueilspécialités – traduction juridique

agence de traduction juridique

Confiez la traduction de votre document juridique à un traducteur professionnel expérimenté et spécialisé dans le domaine du droit.

La traduction juridique : un secteur aux forts enjeux

Quand les entreprises ou les professionnels du droit souhaitent traduire des documents juridiques, ils doivent s’assurer d’obtenir des traductions précises et fiables adaptées au jargon spécifique de la langue de destination.

Depuis plus de 40 ans, Techniwords accompagne les cabinets d’avocats, compagnies d’assurance, notaires, huissiers de justice et directions juridiques de grands groupes en assurant des services de traduction juridique dans plus de 30 langues.

Traduction de documents juridiques

Chaque document juridique possède une terminologie spécifique qu’il est impératif de maîtriser dans la langue source et dans la langue cible. La traduction de documents juridiques obéit également à des codes rédactionnels qui devront être appliqués à la lettre et souvent adaptés selon les systèmes juridiques et normes réglementaires en vigueur dans la langue du pays cible.

Que vous souhaitiez traduire un contrat, des conditions générales, des grosses de jugements, des statuts d’entreprise ou tous types d’actes, notre agence de traduction juridique mobilise son savoir-faire et son expertise pour faire de votre projet un succès. Chaque mission fait l’objet d’un traitement personnalisé et est assurée par un traducteur juridique spécialisé dans votre domaine de spécialisation : contrats, propriété intellectuelle, assurance, immobilier, etc. Vous aurez ainsi la garantie d’obtenir une traduction conforme à vos attentes, parfaitement compréhensible de votre interlocuteur étranger.

  • Contrats et accords commerciaux
  • Conditions générales (CGV, CGU, CGS)
  • Grosses de jugements
  • Assignations
  • Actes juridiques
  • Demandes de brevets
  • Statuts de société
  • Pacte d’actionnaires
  • Et bien d’autres…

Outre la traduction simple de documents, nous réalisons également des traductions certifiées conformes, mais aussi la légalisation et l’apostille de vos documents juridiques. Techniwords possède un réseau de 200 traducteurs-experts judiciaires habilités pour toutes vos formalités juridiques internationales.

Chaque prestation est assurée conformément à vos impératifs de délais, et ce dans la plus stricte confidentialité.

Plus de 30 langues prises en charge

Notre équipe traite plus d’une trentaine de langues, notamment en français, anglais, allemand, néerlandais, suédois, chinois, japonais, arabe, hébreu, hongrois, polonais, bulgare, roumain, danois, norvégien, tchèque, espagnol, portugais, italien…

Quelle que soit la langue dans laquelle vous souhaitez traduire vos documents, notre équipe pourra vous faire parvenir une offre de prix en interrogeant son réseau de spécialistes du droit international.

Chez Techniwords, nos traducteurs traduisent systématiquement vers leur langue maternelle. Ils possèdent au minimum cinq années d’expérience dans le domaine de la traduction juridique et ont été rigoureusement sélectionnés par les chefs de projets de notre agence.

Vos traductions font toujours l’objet d’une double vérification par un second linguiste pour s’assurer de la pertinence des termes juridiques et de la qualité du livrable. Cette démarche qualité est au cœur de nos préoccupations.

Lors d’une traduction juridique certifiée, le traducteur assermenté tamponnera l’exemplaire traduit afin que le document possède une valeur officielle nécessaire à la réalisation de vos procédures administratives, juridiques ou judiciaires.

Obtenez un devis pour votre traduction juridique

Vous souhaitez recevoir un devis pour votre projet ? Écrivez-nous dès maintenant et recevez notre proposition gratuite et sans engagement, en moins de 30 minutes.

Il est aussi possible de nous rendre visite dans nos bureaux de Saint-Grégoire pour bénéficier d’un accompagnement personnalisé concernant votre projet. N’hésitez pas à nous contacter pour prendre rendez-vous (nous ne recevons pas sans rendez-vous).

Choisir Techniwords pour la traduction de vos documents juridiques, c’est travailler avec un expert qui parle votre langage, et qui vous délivrera des supports parfaitement traduits pour une communication fiable dans un secteur ou l’exigence et la fiabilité sont les maîtres-mots.

Quelques références

Notre agence de traduction juridique assiste de nombreux professionnels du droit dans la traduction de documents contractuels, d’actes judiciaires et de documents d’entreprise. Tous font confiance à Techniwords pour la réussite de leurs formalités à l’étranger.

Vous aussi, recevez dès maintenant votre devis personnalisé en 30 minutes seulement.